Japoński: domykamy pokrycie słownictwa nowymi czytankami
Japoński: domykamy pokrycie słownictwa nowymi czytankami
Kurs czytania w module japońskiego dostał ostatni komplet uzupełnień — pełne pokrycie słownictwa dla poziomów N5–N3. Każde słowo, które wcześniej nie pojawiało się w żadnej czytance, ma teraz swój naturalny kontekst.
O co chodziło
Czytanki są skorelowane ze słownikiem JLPT — chcemy, żeby ucząc się czytać, spotykać dokładnie te słowa, które trzeba znać na danym poziomie. Audyt pokrycia wyłapał garść słów, które „wypadały" — głównie czasowniki i rzeczowniki wymagające konkretnej sceny. Domknęliśmy tę resztę.
Nowe czytanki — w klimacie anime
Dziesięć nowych tekstów, osadzonych w świeżej puli tytułów:
- K-On! i Laid-Back Camp — lekkie scenki z życia (N5),
- Pluto, Akira, Black Lagoon, Monster — mocniejsze klimaty dla N4–N3.
Słowa, których nie dało się wcisnąć naturalnie do akcji, dostały własną, dedykowaną scenę — np. zebranie klubu, gdzie ktoś jest nieobecny, porównuje się dwie opcje i pada wzmianka o czyjejś relacji. Zero słów „na siłę".
Od razu w dziesięciu językach
Tak jak reszta modułu, nowe czytanki są wielojęzyczne — tłumaczenie tekstu i wszystkich pytań na: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański, niderlandzki, węgierski, słoweński i szwedzki. Każde przeszło audyt poprawności (wierność, ortografia z diakrytykami, spójność liczby odpowiedzi w pytaniach).
Wybierasz język nauki przełącznikiem w czytniku, a tłumaczenie odsłaniasz zdanie po zdaniu — dokładnie pod japońskim tekstem.
頑張って!🎌